Mitt Romney?
Nein, danke.
Ohne Romney.
Author: Mark Kleiman
Professor of Public Policy at the NYU Marron Institute for Urban Management and editor of the Journal of Drug Policy Analysis. Teaches about the methods of policy analysis about drug abuse control and crime control policy, working out the implications of two principles: that swift and certain sanctions don't have to be severe to be effective, and that well-designed threats usually don't have to be carried out. Books: Drugs and Drug Policy: What Everyone Needs to Know (with Jonathan Caulkins and Angela Hawken) When Brute Force Fails: How to Have Less Crime and Less Punishment (Princeton, 2009; named one of the "books of the year" by The Economist Against Excess: Drug Policy for Results (Basic, 1993) Marijuana: Costs of Abuse, Costs of Control (Greenwood, 1989) UCLA Homepage Curriculum Vitae Contact: Markarkleiman-at-gmail.com View all posts by Mark Kleiman
Surely someone can do a better job with the graphics than I did. Volunteers? T-shirt? Bumper sticker? Viral photo?
Ausgezeichnet
Bestimmt. Wirklich
Isn’t he going on a world trip soon? Maybe a photo of him in front of something Germanic could be used?
It should probably also be, “Nein, danke.” As in “No, thanks.” See also the long-running “Atomkraft? Nein danke” campaign.
Fixed. Thanks.
To nitpick further, “nein danke” is generally written without a comma. While “danke”, when appended to something else (like all “Höflichkeitsformeln”), is generally separated by a comma (like “thank you” in English), “nein danke” is a phrase (Höflichkeitsformel) of its own.
(I would add the relevant Duden reference, but the comment system has, as so often, decided to silently eat my comment if I add a link.)
Ja, ganz wunderbar! I’d prefer it without the first period, though. And to put it in context, I´d like to see an image of a Dönerladen or Currywurstbude.
Well, okay, now the first period is necessary.
I LOLzed. Surely the Deutsch for LOLz is 25 letters long. And I agree with the ‘Nein, danke’. I don’t know how many you’ll sell though. This is Murrica.
Actually, the German for LOL is.. LOL.
http://www.sms77.de/SMS-Abkuerzungen.html
“lol Laughing Out Loud / Lautes Lachen”
I’d use the jet-ski photo myself.
Challenge to Mark: find an equally clever pun in Spanish. There are hugely more Hispano- than German-Americans.