The Reality-Based Community
Everyone is entitled to his own opinion, but not his own facts.
July 22, 2012 By Mark Kleiman @markarkleiman
Mark Kleiman says
July 22, 2012 at 11:33 am
Surely someone can do a better job with the graphics than I did. Volunteers? T-shirt? Bumper sticker? Viral photo?
July 22, 2012 at 11:45 am
Randy Paul says
July 22, 2012 at 6:14 pm
Warren Terra says
July 22, 2012 at 1:03 pm
Isn’t he going on a world trip soon? Maybe a photo of him in front of something Germanic could be used?
July 22, 2012 at 1:49 pm
It should probably also be, “Nein, danke.” As in “No, thanks.” See also the long-running “Atomkraft? Nein danke” campaign.
July 22, 2012 at 2:13 pm
July 23, 2012 at 1:16 pm
To nitpick further, “nein danke” is generally written without a comma. While “danke”, when appended to something else (like all “HÃ¶flichkeitsformeln”), is generally separated by a comma (like “thank you” in English), “nein danke” is a phrase (HÃ¶flichkeitsformel) of its own.
(I would add the relevant Duden reference, but the comment system has, as so often, decided to silently eat my comment if I add a link.)
July 22, 2012 at 1:58 pm
Ja, ganz wunderbar! I’d prefer it without the first period, though. And to put it in context, IÂ´d like to see an image of a DÃ¶nerladen or Currywurstbude.
July 22, 2012 at 2:21 pm
Well, okay, now the first period is necessary.
Dan Staley says
July 22, 2012 at 2:11 pm
I LOLzed. Surely the Deutsch for LOLz is 25 letters long. And I agree with the ‘Nein, danke’. I don’t know how many you’ll sell though. This is Murrica.
July 22, 2012 at 2:37 pm
Actually, the German for LOL is.. LOL.
“lol Laughing Out Loud / Lautes Lachen”
James Wimberley says
July 23, 2012 at 5:52 am
I’d use the jet-ski photo myself.
July 23, 2012 at 9:24 am
Challenge to Mark: find an equally clever pun in Spanish. There are hugely more Hispano- than German-Americans.